K ideovosti překladů z latiny a řečtiny (Idejnosť perevoda s latinskogo i grečeskogo; The principles of translation from Greek and Latin)
Hlavní autor: | Nováková, Julie |
---|---|
Médium: | Článek |
Vydáno: |
Dialog 1964, č. 4 (str. 13-24)
1965
|
Témata: |
Podobné jednotky
-
The Principle of the Enlightenment and the Integrity of Comenius
Autor: Doležal, Alois
Vydáno: (1989) -
Karel Svoboda jako překladatel a teoretik překladu (K. Svoboda kak perevodčik i teoretik perevoda; Karel Svoboda, translator and theoretician)
Autor: Segert, Stanislav
Vydáno: (1964) -
Překladatelský odkaz Ferdinanda Stiebitze (Nasledstvo F. Štibica v oblasti perevoda; The work of Ferdinand Stiebitz as a translator)
Autor: Ludvíkovský, Jaroslav
Vydáno: (1964) -
Tales from the Chronicle of Dalimil: the Paris fragment of the Latin translation
Autor: Ježková, Alena
Vydáno: (2006) -
K otázce navrhovaného slovníku internacionální terminologie na základě latiny a řečtiny:
Autor: Hlavsová, Jelena
Vydáno: (1984)